onepiece.jpg

Home | GallerieZ | Pandaman | Location Guide | Episode Reviews | Cast Biographies | Mp3'z | LyricZ | Related Links | Devil Fruit Guide | Contact Me

LyricZ

LyricZ:

Openings

1st Opening- "We Are!"
2nd Opening- "Believe"
3rd Opening- "Hikari E" [To the Light]

Endings


1st Ending- "Memories"
2nd Ending- "Run! Run! Run!
3rd Ending- "Watashi ga Iru Yo" [I'm Right Here]
4th Ending- "Shouchi no Suke"
7th Ending- "GLORY- Kimi ga iru Kara" [GLORY- Because You're Here]

Openings
1st Opening- "We Are!"
Japanese Lyrics

Aritakeno yume o kakiatsume
sagashi monno sagashini yuku no sa

ONE PIECE!

irashinban nante jyuntai no moto
netsu ni ukasare hajiotoru no sa

hokori kabutteta takara no chizu mo
tashikamata no nara densetsu jyanai!

kojin teki na arashiwa dareka no
BIORHYTHM tokatte
omoi sugose ba ii

aritakeno yume o kakiatsume
sagashi monno sagashini yuku no sa
POCKET no COIN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

zembu mani ukete shinji chatemo
kata o osarete iippo LEAD sa

kondo aetanara hanasu tsumorisa
sore kara no konno tto kotto kore kara no kotto

tsumari itsumo pinch wa dareka ni
APPEAL dekiri ii CHANCE
jin ishi kachyo ni!

shime tareta yoru o buttobase!
takara bako ni kyowami wa nai kedo
POCKET ni roman, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

aritakeno yume o kakiatsume
sagashi monno sagashini yuku no sa
POCKET no COIN, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!

Engish Translation

Gathering up all of our dreams
Going to search for our desires

One Piece!

Compasses only cause delays
Filled with excitement, I take the helm

If we can prove the dusty old treasure map,
Then it's not a legend anymore!

It's alright if our personal problems
Get on someone else's nerves
Because we think about them too much

Gathering up all of our dreams
And going to search for our desires
A coin in the pocket, and
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise! We are!

Even though I believe everything I'm told
When my shoulders are shoved, I take a one-step lead

If we ever meet again, I'll tell you all about
What I've been doing and where I'm headed next

So being in a pinch is always
A good opportunity to appeal to someone
With excess self-consciousness!

Full speed through the stingy night!
I'm not interested in treasure anyway
A romance in the pocket, and
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise! We are!

Gathering up all of our dreams
And going to search for our desires
A coin in the pocket, and
You wanna be my friend?
We are, we are on the cruise! We are!
2nd Opening- "Believe"
Japanese Lyrics

mirai dake shinjiteru
dareka ga waratte mokamowanai
hashitteru jounetsu ga
anata o KIRA meraseru
mabushi sugi, demo mitsumeteitai
dokka 'bigaku' kanjiteru
I'm really really stuck on you

dare ni mo nitenai yume no senaka o
oikakete oikaketeku
yoake o yobisamasu you na
moeru KIMOCHI
ATOSAKI nante ima wa shiranai
taikutsu na jikan yori mo
DRAMATIC te ni ireru made
Believe in Wonderland!

yamatsumi no mondai o
keime no NORI de kawashichau
kono michi wa modorenai
anata no PRIDE da ne
TROUBLE tsuzuki yowaki na yoru wa
GYUTTO itaite ageru yo
I wanna wanna be with you

dare ni mo mienai yume no KATACHI o
tsukamaete tsukamaeteku
watashi wa tsuite yuku kara
atsui KIMOCHI
TSUJITSUMA awase betsuni iranai
arifureta nichijou yori mo
PARADISE mezashite hashire
Believe in Wonderland

dare ni mo nitenai yume no senaka o
oikakete oikaketeku
yoake o yobisamasu you na
moeru KIMOCHI
ATOSAKI nante ima wa shiranai
taikutsu na jikan yori mo
DRAMATIC te ni ireru made
Believe in Wonderland!

Engish Translation

I'll keep believing in the future, not caring if anyone laughs at me
The passion running within you makes you shine
It's too dazzling, but I want to keep watching you
Somehow, sensing those aesthetics makes me really really stuck on you

Chasing, chasing after the one in my dreams
That is like no one else
With a feeling that burns like it's kindling the dawn
I don't know yet what the consequences will be
Instead of these boring times, it's gotta be dramatic
Until we achieve that, believe in wonderland!

Under casual rules, we've avoided a mountain of problems
But because of your pride, you can't turn back down this road
On your weak nights when troubles keep coming
I will hold you tight, I wanna wanna be with you

Holding on, we keep holding on
To a dream that no one else can see
Because I'm with you, we have such hot feelings
We don't really need consistency
Instead of a mundane routine,
Run towards paradise and believe in wonderland!

Chasing, chasing after the one in my dreams
That is like no one else
With a feeling that burns like it's kindling the dawn
I don't know yet what the consequences will be
Instead of these boring times, it's gotta be dramatic
Until we achieve that, believe in wonderland!

3rd Opening- "Hikari E" [To the Light]
Japanese Lyrics

boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome

natsuiro taiyou ga KOKORO no ho o yuraseba
atarashii sekai e no tobira o hiraku aizu
namima ni yureteru zetsubou o nukete
suiheisen no mukou gawa mezashite

boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome

kimarikitta mainichi to arifureta kumo no nagare
kimi ni mo utsutteru shiru hazu mo nai mirai
kawaranai koto de kizutsukanakute mo
sore ja yume mo kibou sae mo nai saa yukou

boku wa naze sagashiteru'n darou nani ga hoshii'n darou
kotae wa kitto sono saki ni
ugokidasu sekai no naka e KOKORO shite yuku yo
made minu CHIKARA himete

boku wa naze sagashiteru'n darou nani ga hoshii'n darou
made minu TAKARA wa doko ni
afuredasu jounetsu o mune ni doko made yukeru?
wakaranai keredo

boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome

sono mukou e

Engish Translation

I've just now begun to search, over the splashing waves
For the everlasting world
With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere
Seeking the light yet unseen

When the summer sun shakes my heart's sail
That's the signal to open the door to a new world
Swaying on the waves, supassing my despair
Aiming for the other side of the horizon

I've just now begun to search, over the splashing waves,
For the everlasting world
With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere,
Seeking the light yet unseen

A current of repetitious days and mundane clouds
I see reflected in you a future you can't possibly know
Even if I avoid pain by not changing
That leaves me without dreams or even hope -- so let's go!

Why am I searching? What is it I want?
The answer is surely somewhere ahead
My heart will go on to the moving world
Hiding my yet unseen strength

Why am I searching? What is it I want?
Where is the yet unseen treasure?
With this overflowing passion in my chest, how far can I go?
I don't know, but

I've just now begun to search, over the splashing waves,
For the everlasting world
With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere,
Seeking the light yet unseen

To the other side

Endings
1st Ending- "Memories"
Japanese Lyrics

Chisana koro ni wa takara no chizu ga
Atama no naka ni ukandeite
Itsudemo sagashita kiseki no basho o
Shiranai dareka ni makenai you ni
Ima de wa hokori darake no mainichi
Itsu no hi ka subete no
Toki ni mi o makaseru dake
Moshi mo sekai ga kawaru no nara
Nanimo shiranai koro no watashi ni
Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni

Chisana koro kara uta o utatte
Yume miru kokoro atatameteta
Minna de maneshita himitsu no merodei
Kondo wa jouzu ni kikoeru you ni
Ima de wa tame iki tsuite bakari de
Daremo mada hontou no
Yume sae tsukamenai mama
Moshi mo jidai ga modoru no nara
Namida o shitta koro no watashi ni
Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni

Moshi mo sekai ga kawaru no nara
Nanimo shiranai koro no watashi ni
Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni
Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni

Engish Translation

when I was young, a treasure map
was spread in my mind
making sure that someone unknown won't take
the miraculous place that I've been searching for
right now, it's life filled with dusts
someday, I'll leave it up to
everything's time
if the world ever changes
take me to myself that never knew a thing
making sure that memories won't fade away

I was singing since I was small
warming the heart that dreams
the secret melody that everyone imitated
making sure that it can be done better this time
right now, I keep on sighing
everyone is still unable to
grab the true dream
if the time ever goes back
takle me to myself that learned tears
making sure that loneliness can't catch up

if the world ever changes
take me to myself that never knew a thing
making sure that memories won't fade away
making sure that loneliness can't catch up

2nd Ending- "Run! Run! Run!"
Japanese Lyrics

Hamidashita kimochi tsunagara nakute
Kimi no te o gyutto girikaesu yo
Hitori demo boku wa arukidasu kara
Tooku made zutto mitsumeteite ne

Kesa kara chotto kangaeteita
Doushite konna ni atsui no
Itsumo yori mo hayaashi ni naru
Mada minu kaze kanjitai

Itsu kara ka sonna koto bakari ga hanarenai yo

Hamidashita kimochi tsunagara nakute
Kimi no te o gyutto girikaesu yo
Hitori demo boku wa arukidasu kara
Tooku made zutto mitsumeteite ne

Yuube wa chotto nemurenakatta
Doushite konna ni tooi no

Kanaetai omoi ga aseru kara oikakeru yo

Kakedashita kimochi tsukamaetakute
Jibun sae mou oikoshite yuku yo
Tobidashita yume o dakishimetetai
Issho nara boku wa hashitte yukeru

Itsu no hi ka kono omoi todoku to shinjiteru yo

Hamidashita kimochi dakishimeta mama
Kaze no naka zutto hashiritsuzukeru
Tobidashita yume wa tachitomaranai
Tsukinukeru omoi yobisamashitai

Hamidashita kimochi tsunagara nakute
Kimi no te o gyutto girikaesu yo
Hitori demo boku wa arukidasu kara
Tooku made zutto mitsumeteite ne

Engish Translation

my overflowed feelings won't connect and
I tighten my grip of your hand
even if I'm alone, I'll begin to walk so
look after me to the far distance

I was thinking about it since morning
why is it so hot?
I begin to run faster than usual
wanting to feel the unseen wind

from some time ago, those ideas won't depart from me

my overflowed feelings won't connect and
I tighten my grip of your hand
even if I'm alone, I'll begin to walk so
look after me to the far distance

for some reason, I couldn't sleep last night why is it so far?

because my feelings rush, I chase after it

I wanted to catch the running feeling
I even outrun my own self
just wanting to embrace the overflowed dream
if we're together, I can continue to run

I continue to believe that this feeling will reach you someday

holding onto my overflowed feelings
I continue to run within the wind
the overflowed dream won't stop
I want to wake this special feeling

my overflowed feelings won't connect and
I tighten my grip of your hand
even if I'm alone, I'll begin to walk so
look after me to the far distance

3rd Ending- "Watashi ga Iru Yo" [I'm Right Here]
Japanese Lyrics

Ooki na koe de waratte ii ki na mon ne
Kasa mo nai no ni do shaburi me mo aterarenai

Akai shigunaru tenmetsu tachidomatte
Kimi wa mayotte ippo mo fumidasenaide

itsuka moratta heta na hana uta yori
Iryouku wa nai kedo chotto yuru n da neji o maku yo

watashi ga iru yo Ah itoshii hito nee
Zutto daiteite ageru

Nami ga saratta chisana suna no oshiro
nagareru kumo o miagete nakizouna egao

Moshi mo sekai juu ni dekishika nai nara senaka o makasete
Shinjiru kimochi o wasurenaide

Watashi ga iru yo Ah itoshii hito nee Zutto daiteite ageru
Watashi ga iru yo Ah yasashi uta nee Todoke futari no tame ni

Sou da ashita haretara yukou misete ageru

Sora mo umi mo zenbu Ah kira kira kirei ne Kimi o aishiteiru kara
Itsumo soba ni itsumo Ah itoshii hito nee
Zutto mm zutto zutto

Watashi ga iru yo
Watashi ga iru yo
Watashi ga iru yo
Engish Translation

You must be feeling good, laughing so loudly
It's pouring and we have no umbrella. I can't stand to watch.

The red signal blinks, and we come to a stop
You were indecisive, unable to take even that one step

It's not as powerful as that awfully hummed song you once gave me
but I will wind up the slightly loose spring

I'm right here, ah the one I love. Hey, I'll keep holding you forever.

the small sand castle that the waves swept away
a smile about to cry, looking up at the flowing clouds

If there are only enemies in this world, let me cover your backside
don't forget the feeling of believing

I'm right here, ah the one I love. Hey, I'll keep holding you forever.
I'm right here, ah the kind song. Hey, reach out for the sake of those two.

I know, if it's sunny tomorrow, let's go, I'll show you.

The sky, the ocean, everything; ah, twinking and pritty. Because I love you
Always at your side. Always. Ah, the one I love. Hey, always... mm... always, always

I'm right here
I'm right here
I'm right here

4th Ending- "Shouchi no Suke"
Japanese Lyrics

Sekai wa yake neither hirokute dokoka nor will takara ga sweet-sop Mo
Tenmongakuteki kakuritsu
G�� nor tayotteitatte hajimaranai
Dakara

Atama of kangaetatte kashikoi rikutsu ga jama O suru
Tsukue No ue of No sh��
K��of b�� suru nante gu No kocch��> Dakara

Dare nor yameraretatte kage of warawaretatte
Fune wa mae E susumu yo
Happy Voyage! hottoite yo

Baka wa sh�� No suke da yo
Yukanya will nara seibee
Muri Na yume hodo kacchoii yab��> Yaru dake yareba gave suiheisen Mo
Chotto chikazuku

Sorenari doryoku shite mite kantan neither you nor iru yori Mo
Zetsubou No saki No kaikan
Kiseki dake shinjiteitatte kata sukashisa
Dakara
Dare nor akirerarete Mo maji of ch��u sarete Mo
Fune No Ho wa orosenai yo
Happy Voyage! ima nor mite ore

Gatten sh�� No suke da yo
Modorenai koshi
Katai ishi hodo kimochi II kib��> Sakerarenai will nara gave arashi date
Koete yuku dake

Hottoite yo
Baka wa sh�� No suke da yo
Yukanya will nara seibee
Muri Na yume hodo kacchoii yab��> Baka wa sh�� No suke da yo tatakau san
T��mi hodo kitto II tengoku
Yaru dake yareba gave suiheisen Mo
Chotto chikazuku
Engish Translation

Coming Soon
7th Ending- "GLORY- Kimi ga iru Kara" [GLORY- Because You're Here]
Japanese Lyrics

itsu demo hanashitakatta hanbun mo ienakatta
au tabi sonna watashi wo tsutsumi komu hitomi ni aeta
soba ni iru yo yume wa tsutaerutabi kagayaku yo
sotto kureta egao ga totemo ureshikatta yasashikatta

glory glory you’re my shine kono namida mo
kimi ga iru kara yuuki ni kawaru
akiramenaide aruite yuku negai kanau basho e

mirai wa dooshite futari kimi wa mada soba ni iruno
futari ga deatta machi wa kyou mo mata ugoki tsuzukeru
shinjirareru itsumo daiji na mono wa kawaranai
tooku hanareru toki mo kokoro musubiaeru waraiaeru

glory glory you’re my shine samishii yoru mo
kimi ga iru kara yuuki ni kawaru
kono te no hira ni aru nukumori zutto hanasanaide

hontou wa ima mo mabushi sugiru
kimi ga iru koto hokori ni omou
kujiketa toki mo mae wo aruite michi wo terasu you ni

nagareru kumo mo soyogu kaze mo
kimi ga iru kara yuuki ni kawaru
kono te no hira ni aru nukumori zutto hanasanaide

glory glory you’re my shine donna toki mo
kimi ga iru kara yume wo mirareru
tsuyoku naritai wakachi aitai kitto tadori tsukeru
Engish Translation

always wanted to tell you, but couldn't even tell half
I was able to meet those gaze that surrounds me everytime we met
I'll be near, the dreams shine everytime we tell it
that soft smile of yours made me happy, it was kind

glory glory you’re my shine even these tears
changes into courage because of you
without giving up, I'll walk to that wish-granting place

why is the future with you? why are you still near me?
the city we met in still continues to live today
the things I can believe in always won't change
even if we're far apart, our hearts are together, laugh together

glory glory you’re my shine even lonely nights
changes into courage because of you
without letting go of these warmth in my hands

actually, it's still too bright for me, yet
I take pride of you being here
even when I'm down, I still walk forward as to lighten up the paths

even the flowing clouds and the swaying wind
changes into courage because of you
without letting go of these warmth in my hands

glory glory you’re my shine no matter when
I can still see dreams because of you
I want to be strong, understand each other, probably to arrive someday